Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-English - necesito verte, hace mil años que no te veo

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishEnglish

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
necesito verte, hace mil años que no te veo
Text
Submitted by viviney
Source language: Spanish

necesito verte, hace mil años que no te veo

Title
I need to see you.
Translation
English

Translated by hitchcock
Target language: English

I need to see you, I haven't seen you for ages
Remarks about the translation
Literally:
I need to see you, it's been a thousand years since I've seen you
Validated by IanMegill2 - 10 November 2007 00:37





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 October 2007 00:47

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of the translation:
I need to see you, it's been a thousand years that I don't see you.

20 October 2007 03:19

Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
What do you think of "I haven't seen you in a blue moon"?

9 November 2007 00:01

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
What about : I haven't seen you for ages !

10 November 2007 00:36

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Yeah, I like that better, actually, so I'll put the literal translation in the Remarks section instead!
Thanks, lilian!

Thanks for your version too, Angelus, but I don't think the expression "blue moon" (taken from the standard expression "once in a blue moon," meaning extremely rarely, i.e. an expression about frequency, not about the length of time as such) could be used in this way. Usually we can't take idioms apart and use just pieces of them (I try to do that in Chinese too, and often look foolish! ): they are usually kinds of all-or-nothing expressions that are not "dissectable"!