Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim...
Text
Submitted by darkness_imp
Source language: Turkish

ahmet yada ben hiç farketmez sonuçta o benim sevgilim ve onun adresi benimde adresim bir farkı yok

Title
it doesn't matter at all
Translation
English

Translated by smy
Target language: English

it doesn't matter at all whether it's Ahmet or me, in the end, he's my boyfriend and his address is also my address, it doesn't make a difference
Remarks about the translation
it should be "benim de adresimdir"
Validated by IanMegill2 - 25 October 2007 03:12





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 October 2007 23:51

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Hi smy!
Does
all in all
here mean
after all
?

"All in all" means "generally"; "overall."
"After all" means "(What I did was not unreasonable,) because..."

I can't read Turkish at all

24 October 2007 23:53

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of translation before edits:
it doesn't matter at all whether it's Ahmet or me, all in all he's my boyfriend/sweetheart and his address is also my address, it doesn't make a difference.

24 October 2007 23:59

darkness_imp
จำนวนข้อความ: 3
tşk ederim yardımlarınız için

25 October 2007 03:02

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I changed "all in all" to "in the end". I think it's good now, Ian - do you want to validate it?

25 October 2007 03:11

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Oh! Thank you!
Okay, as we say in Japanese, I will childishly take avantage of your (kind) words!

25 October 2007 03:35

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963