Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-English - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Text
Submitted by
brunoanderson
Source language: Portuguese brazilian
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Remarks about the translation
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".
Title
I am the most blessed. Everything will pass
Translation
English
Translated by
Angelus
Target language: English
I am the most blessed one. Everything will pass
Validated by
IanMegill2
- 31 October 2007 03:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 October 2007 21:52
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)
30 October 2007 17:12
mmoraes
จำนวนข้อความ: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".
30 October 2007 20:40
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass
31 October 2007 03:42
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Sounds good to me!