Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Норвежский-Португальский - mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Tекст
Добавлено
virrevonka
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.
Статус
mediebok
Перевод
Португальский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Португальский
mediebok
Caro colaborador. Este manual foi elaborado para oferecer-te uma poderosa ferramenta para o teu trabalho.
Последнее изменение было внесено пользователем
Sweet Dreams
- 3 Сентябрь 2008 14:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Август 2008 01:13
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
A little bridge here?
CC:
Hege
15 Август 2008 22:35
Hege
Кол-во сообщений: 158
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.
................................
Mediabook
Dear coworker. This handbook is customised to give you good tool for your work.
29 Август 2008 20:30
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Colaborador
ou
colega
?
Mediebok
deve ser traduzido ou não?
29 Август 2008 21:53
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
colaborador = colega
colaborador : do latim co= junto a; labor= trabalho
Mediebok pode ser tanto o nome de um
sÃtio
quanto "livro de media".
29 Август 2008 22:03
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Então podemos manter Mediebok, penso.
Colega é mais comum aqui, mas penso que mesmo assim está bem