Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Португальська - mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Текст
Публікацію зроблено
virrevonka
Мова оригіналу: Норвезька
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.
Заголовок
mediebok
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська
mediebok
Caro colaborador. Este manual foi elaborado para oferecer-te uma poderosa ferramenta para o teu trabalho.
Затверджено
Sweet Dreams
- 3 Вересня 2008 14:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Серпня 2008 01:13
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
A little bridge here?
CC:
Hege
15 Серпня 2008 22:35
Hege
Кількість повідомлень: 158
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.
................................
Mediabook
Dear coworker. This handbook is customised to give you good tool for your work.
29 Серпня 2008 20:30
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Colaborador
ou
colega
?
Mediebok
deve ser traduzido ou não?
29 Серпня 2008 21:53
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
colaborador = colega
colaborador : do latim co= junto a; labor= trabalho
Mediebok pode ser tanto o nome de um
sÃtio
quanto "livro de media".
29 Серпня 2008 22:03
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Então podemos manter Mediebok, penso.
Colega é mais comum aqui, mas penso que mesmo assim está bem