Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - Где Ñ‚Ñ‹, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкий

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...
Tекст
Добавлено xyamann
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою, расстворяясь в ночи, не молчи, вместе не встречать нам рассветы, в два конца две планеты, вдаль уносешься ты, ты..... Ты мужчина моей мeчты, хочу только тебя. Ты смысол моей жизни, я живу только мыслями о тебе, я тебя люблю....
Комментарии для переводчика
selam şimdiden ilginize teşekkürler

Статус
sen nerdesin
Перевод
Турецкий

Перевод сделан baranin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen nerdesin, ben peşinden koşuyorum, hayalleri yırtıyorum, gecelerde eriyorum, susma, şafak bizi birlikte karşılamıyor,iki ayrı uçta iki gezegen, uzaklara dalıp gidiyorsun sen, sen... Sen, hayallerimin erkeğisin, sadece seni istiyorum. Sen hayatımın anlamısın, sadece seni düşünerek yaşıyorum, seni seviyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 28 Октябрь 2008 20:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2008 18:52

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
baranin, maalesef bu çeviriyi reddedeceğim.
hatalar tek-tük olunca, düzeltmekten yanayımdır, bilirsin...fakat burada ilk cümle tamamen yanlış.

20 Октябрь 2008 06:39

baranin
Кол-во сообщений: 99
Baktım da gerçekten saçma sapan olmuş, düzelttim.

20 Октябрь 2008 17:48

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
iyi, düzeltmene gerçekten sevindim!

21 Октябрь 2008 19:52

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
peÅŸinden koÅŸuyorum...
uzaklara dalıp gidiyorsun...
hayallerimin erkeÄŸiSÄ°N..
hayatımın anlamıSIN...


21 Октябрь 2008 20:52

baranin
Кол-во сообщений: 99
Teşekkürler

21 Октябрь 2008 21:16

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
atlamışım:
разрываtsya'nın 2 anlamı var:
1.kesmek-kesilmek 2.patlama

21 Октябрь 2008 21:29

baranin
Кол-во сообщений: 99
разрыв-kopma, kesilme, patlama
разрывать-yırtmak, koparmak, kırmak; kesmek
разрываться- yırtılmak, koparmak,
вразрываться-patlamak
"hayalleri yırtıyorum" diye düşündüm mantıksız ama
senin söylediğine göre "hayalleri patlatıyorum" mu olacak