Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Turco - Где Ñ‚Ñ‹, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoTurco

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...
Texto
Propuesto por xyamann
Idioma de origen: Ruso

Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою, расстворяясь в ночи, не молчи, вместе не встречать нам рассветы, в два конца две планеты, вдаль уносешься ты, ты..... Ты мужчина моей мeчты, хочу только тебя. Ты смысол моей жизни, я живу только мыслями о тебе, я тебя люблю....
Nota acerca de la traducción
selam şimdiden ilginize teşekkürler

Título
sen nerdesin
Traducción
Turco

Traducido por baranin
Idioma de destino: Turco

Sen nerdesin, ben peşinden koşuyorum, hayalleri yırtıyorum, gecelerde eriyorum, susma, şafak bizi birlikte karşılamıyor,iki ayrı uçta iki gezegen, uzaklara dalıp gidiyorsun sen, sen... Sen, hayallerimin erkeğisin, sadece seni istiyorum. Sen hayatımın anlamısın, sadece seni düşünerek yaşıyorum, seni seviyorum.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 28 Octubre 2008 20:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Octubre 2008 18:52

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
baranin, maalesef bu çeviriyi reddedeceğim.
hatalar tek-tük olunca, düzeltmekten yanayımdır, bilirsin...fakat burada ilk cümle tamamen yanlış.

20 Octubre 2008 06:39

baranin
Cantidad de envíos: 99
Baktım da gerçekten saçma sapan olmuş, düzelttim.

20 Octubre 2008 17:48

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
iyi, düzeltmene gerçekten sevindim!

21 Octubre 2008 19:52

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
peÅŸinden koÅŸuyorum...
uzaklara dalıp gidiyorsun...
hayallerimin erkeÄŸiSÄ°N..
hayatımın anlamıSIN...


21 Octubre 2008 20:52

baranin
Cantidad de envíos: 99
Teşekkürler

21 Octubre 2008 21:16

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
atlamışım:
разрываtsya'nın 2 anlamı var:
1.kesmek-kesilmek 2.patlama

21 Octubre 2008 21:29

baranin
Cantidad de envíos: 99
разрыв-kopma, kesilme, patlama
разрывать-yırtmak, koparmak, kırmak; kesmek
разрываться- yırtılmak, koparmak,
вразрываться-patlamak
"hayalleri yırtıyorum" diye düşündüm mantıksız ama
senin söylediğine göre "hayalleri patlatıyorum" mu olacak