Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Turkų - Где Ñ‚Ñ‹, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųTurkų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...
Tekstas
Pateikta xyamann
Originalo kalba: Rusų

Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою, расстворяясь в ночи, не молчи, вместе не встречать нам рассветы, в два конца две планеты, вдаль уносешься ты, ты..... Ты мужчина моей мeчты, хочу только тебя. Ты смысол моей жизни, я живу только мыслями о тебе, я тебя люблю....
Pastabos apie vertimą
selam şimdiden ilginize teşekkürler

Pavadinimas
sen nerdesin
Vertimas
Turkų

Išvertė baranin
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sen nerdesin, ben peşinden koşuyorum, hayalleri yırtıyorum, gecelerde eriyorum, susma, şafak bizi birlikte karşılamıyor,iki ayrı uçta iki gezegen, uzaklara dalıp gidiyorsun sen, sen... Sen, hayallerimin erkeğisin, sadece seni istiyorum. Sen hayatımın anlamısın, sadece seni düşünerek yaşıyorum, seni seviyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 28 spalis 2008 20:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 spalis 2008 18:52

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
baranin, maalesef bu çeviriyi reddedeceğim.
hatalar tek-tük olunca, düzeltmekten yanayımdır, bilirsin...fakat burada ilk cümle tamamen yanlış.

20 spalis 2008 06:39

baranin
Žinučių kiekis: 99
Baktım da gerçekten saçma sapan olmuş, düzelttim.

20 spalis 2008 17:48

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
iyi, düzeltmene gerçekten sevindim!

21 spalis 2008 19:52

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
peÅŸinden koÅŸuyorum...
uzaklara dalıp gidiyorsun...
hayallerimin erkeÄŸiSÄ°N..
hayatımın anlamıSIN...


21 spalis 2008 20:52

baranin
Žinučių kiekis: 99
Teşekkürler

21 spalis 2008 21:16

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
atlamışım:
разрываtsya'nın 2 anlamı var:
1.kesmek-kesilmek 2.patlama

21 spalis 2008 21:29

baranin
Žinučių kiekis: 99
разрыв-kopma, kesilme, patlama
разрывать-yırtmak, koparmak, kırmak; kesmek
разрываться- yırtılmak, koparmak,
вразрываться-patlamak
"hayalleri yırtıyorum" diye düşündüm mantıksız ama
senin söylediğine göre "hayalleri patlatıyorum" mu olacak