Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою,...
Tekstur
Framborið av xyamann
Uppruna mál: Russiskt

Где ты, я бегу за тобою, разрываюсь мечтою, расстворяясь в ночи, не молчи, вместе не встречать нам рассветы, в два конца две планеты, вдаль уносешься ты, ты..... Ты мужчина моей мeчты, хочу только тебя. Ты смысол моей жизни, я живу только мыслями о тебе, я тебя люблю....
Viðmerking um umsetingina
selam şimdiden ilginize teşekkürler

Heiti
sen nerdesin
Umseting
Turkiskt

Umsett av baranin
Ynskt mál: Turkiskt

Sen nerdesin, ben peşinden koşuyorum, hayalleri yırtıyorum, gecelerde eriyorum, susma, şafak bizi birlikte karşılamıyor,iki ayrı uçta iki gezegen, uzaklara dalıp gidiyorsun sen, sen... Sen, hayallerimin erkeğisin, sadece seni istiyorum. Sen hayatımın anlamısın, sadece seni düşünerek yaşıyorum, seni seviyorum.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 20:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Oktober 2008 18:52

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
baranin, maalesef bu çeviriyi reddedeceğim.
hatalar tek-tük olunca, düzeltmekten yanayımdır, bilirsin...fakat burada ilk cümle tamamen yanlış.

20 Oktober 2008 06:39

baranin
Tal av boðum: 99
Baktım da gerçekten saçma sapan olmuş, düzelttim.

20 Oktober 2008 17:48

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
iyi, düzeltmene gerçekten sevindim!

21 Oktober 2008 19:52

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
peÅŸinden koÅŸuyorum...
uzaklara dalıp gidiyorsun...
hayallerimin erkeÄŸiSÄ°N..
hayatımın anlamıSIN...


21 Oktober 2008 20:52

baranin
Tal av boðum: 99
Teşekkürler

21 Oktober 2008 21:16

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
atlamışım:
разрываtsya'nın 2 anlamı var:
1.kesmek-kesilmek 2.patlama

21 Oktober 2008 21:29

baranin
Tal av boðum: 99
разрыв-kopma, kesilme, patlama
разрывать-yırtmak, koparmak, kırmak; kesmek
разрываться- yırtılmak, koparmak,
вразрываться-patlamak
"hayalleri yırtıyorum" diye düşündüm mantıksız ama
senin söylediğine göre "hayalleri patlatıyorum" mu olacak