Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Итальянский - apud rivos aestiva hora indulget sommo fessus...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкИтальянский

Статус
apud rivos aestiva hora indulget sommo fessus...
Tекст
Добавлено .carlita.
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

apud rivos aestiva hora indulget sommo fessus agricola, ubi ripas tenerae herbae tegunt. diligenter agricola agros duro aratro scindit, poma matura colligit cum filio.

Статус
Il contadino
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Gianni
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Lo stanco contadino si abbandona al sonno nell'ora più calda presso il ruscello, là dove le rive sono coperte di tenera erbetta. Il contadino diligentemente fende il suolo con il duro aratro e coglie le mele mature con il figlio.
Комментарии для переводчика
Secondo me c'è un errore nel testo originale: "sommo" dovrebbe essere "somno"
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 17 Январь 2007 10:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Январь 2007 21:15

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Ciao, sto valutando la tua traduzione.

Sei sicuro che "duro" sia riferito a "agros" e non ad "aratro"?

Aspetto conferma per eventuale modifica.

16 Январь 2007 22:24

Gianni
Кол-во сообщений: 6
penso che letteralmente parlando tu abbia senz'altro ragione, la concordanza non falla - potrebbe darsi ci fosse una attrazione, ma la sto razionalizzando a posteriori. Grazie della correzione