Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Italiano - apud rivos aestiva hora indulget sommo fessus...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoItaliano

Titolo
apud rivos aestiva hora indulget sommo fessus...
Testo
Aggiunto da .carlita.
Lingua originale: Latino

apud rivos aestiva hora indulget sommo fessus agricola, ubi ripas tenerae herbae tegunt. diligenter agricola agros duro aratro scindit, poma matura colligit cum filio.

Titolo
Il contadino
Traduzione
Italiano

Tradotto da Gianni
Lingua di destinazione: Italiano

Lo stanco contadino si abbandona al sonno nell'ora più calda presso il ruscello, là dove le rive sono coperte di tenera erbetta. Il contadino diligentemente fende il suolo con il duro aratro e coglie le mele mature con il figlio.
Note sulla traduzione
Secondo me c'è un errore nel testo originale: "sommo" dovrebbe essere "somno"
Ultima convalida o modifica di Xini - 17 Gennaio 2007 10:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Gennaio 2007 21:15

Xini
Numero di messaggi: 1655
Ciao, sto valutando la tua traduzione.

Sei sicuro che "duro" sia riferito a "agros" e non ad "aratro"?

Aspetto conferma per eventuale modifica.

16 Gennaio 2007 22:24

Gianni
Numero di messaggi: 6
penso che letteralmente parlando tu abbia senz'altro ragione, la concordanza non falla - potrebbe darsi ci fosse una attrazione, ma la sto razionalizzando a posteriori. Grazie della correzione