Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - All the same..
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли
Статус
All the same..
Tекст
Добавлено
tristangun
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same
Статус
Tout est pareil
Перевод
Французский
Перевод сделан
tristangun
Язык, на который нужно перевести: Французский
Vrai ou Faux
Noir ou Blanc
Quand je ferme les yeux,
Tout est pareil..
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 31 Август 2007 17:24
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Сентябрь 2007 05:57
petsimeo
Кол-во сообщений: 23
Ð’Ñрно или не
Черно или бÑлол
Когато Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸
вÑичко е еднакво.
2 Сентябрь 2007 09:56
marhaban
Кол-во сообщений: 279
From the original sentence: if I close my eyes
The translation into the target language will be: Si je ferme mes yeux
Not: Quand je ferme les yeux
If – si: on dit en français une condition
2 Сентябрь 2007 10:57
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"Quand" peut aussi être utilisé dans le sens d'une condition, c'est pourquoi je l'avais laissé.