Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



23Traducerea - Engleză-Franceză - All the same..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăArabăMaghiarãFrancezăGreacăCoreanăChineză simplificatăSlovacăItalianăSpaniolăBulgarăDanezăTurcăSuedezăOlandezăRomânăBretonăCroatăJaponezăEsperantoFinlandezăCatalanăPortugheză brazilianăUcrainianăChinezăPortughezăLimba latinăGermanăRusăCehăPolonezăSârbăBosniacEstonăEbraicãLituanianăCurdă LetonăThai

Categorie Gânduri

Titlu
All the same..
Text
Înscris de tristangun
Limba sursă: Engleză

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Titlu
Tout est pareil
Traducerea
Franceză

Tradus de tristangun
Limba ţintă: Franceză

Vrai ou Faux
Noir ou Blanc
Quand je ferme les yeux,
Tout est pareil..
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 31 August 2007 17:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Septembrie 2007 05:57

petsimeo
Numărul mesajelor scrise: 23
Вярно или не
Черно или бялол
Когато затворя очи
всичко е еднакво.

2 Septembrie 2007 09:56

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
From the original sentence: if I close my eyes
The translation into the target language will be: Si je ferme mes yeux
Not: Quand je ferme les yeux
If – si: on dit en français une condition

2 Septembrie 2007 10:57

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"Quand" peut aussi être utilisé dans le sens d'une condition, c'est pourquoi je l'avais laissé.