ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - All the same..
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
All the same..
テキスト
tristangun
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same
タイトル
Tout est pareil
翻訳
フランス語
tristangun
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Vrai ou Faux
Noir ou Blanc
Quand je ferme les yeux,
Tout est pareil..
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 8月 31日 17:24
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 1日 05:57
petsimeo
投稿数: 23
Ð’Ñрно или не
Черно или бÑлол
Когато Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸
вÑичко е еднакво.
2007年 9月 2日 09:56
marhaban
投稿数: 279
From the original sentence: if I close my eyes
The translation into the target language will be: Si je ferme mes yeux
Not: Quand je ferme les yeux
If – si: on dit en français une condition
2007年 9月 2日 10:57
Francky5591
投稿数: 12396
"Quand" peut aussi être utilisé dans le sens d'une condition, c'est pourquoi je l'avais laissé.