Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



23Übersetzung - Englisch-Französisch - All the same..

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischArabischUngarischFranzösischGriechischKoreanischChinesisch vereinfachtSlowakischItalienischSpanischBulgarischDänischTürkischSchwedischNiederländischRumänischBretonischKroatischJapanischEsperantoFinnischKatalanischBrasilianisches PortugiesischUkrainischChinesischPortugiesischLateinDeutschRussischTschechischPolnischSerbischBosnischEstnischHebräischLitauischKurdischLettischThailändisch

Kategorie Gedanken

Titel
All the same..
Text
Übermittelt von tristangun
Herkunftssprache: Englisch

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Titel
Tout est pareil
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von tristangun
Zielsprache: Französisch

Vrai ou Faux
Noir ou Blanc
Quand je ferme les yeux,
Tout est pareil..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 31 August 2007 17:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 September 2007 05:57

petsimeo
Anzahl der Beiträge: 23
Вярно или не
Черно или бялол
Когато затворя очи
всичко е еднакво.

2 September 2007 09:56

marhaban
Anzahl der Beiträge: 279
From the original sentence: if I close my eyes
The translation into the target language will be: Si je ferme mes yeux
Not: Quand je ferme les yeux
If – si: on dit en français une condition

2 September 2007 10:57

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"Quand" peut aussi être utilisé dans le sens d'une condition, c'est pourquoi je l'avais laissé.