Dịch - Turkish-Italian - salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni...Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life | salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni... | | Source language: Turkish
salı aksamı saat dukuzda sizde olacağım.beni havaalanında karşılarsanız cok memnun olurum teşekkürler |
|
| il martedi sera staro da Lei. mi... | DịchItalian Translated by Lue | Target language: Italian
il martedi sera sarò da Lei alle nove. se mi venisse a prendere all'aeroporto mi farebbe molto piacere grazie. |
|
Validated by Xini - 3 Tháng 1 2008 10:55
Bài gửi sau cùng | | | | | 1 Tháng 1 2008 20:21 | | | beni havaalanında karşılarsanız = se mi venisse a prendere all'aereoporto | | | 2 Tháng 1 2008 01:33 | | | "se mi accompagnasse dall'aeroporto" this part is not correct |
|
|