Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Bulgarian-English - ако изоÑтавиш
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email
Title
ако изоÑтавиш
Text
Submitted by
panos
Source language: Bulgarian
ако изоÑтавиш добър приÑтел значи не Ñи добър приÑтел...
Title
When you...
Dịch
English
Translated by
alizeia
Target language: English
When you leave a good friend,that means you are not a good friend.
Validated by
dramati
- 11 Tháng 1 2008 09:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 1 2008 15:13
karolinuha
Tổng số bài gửi: 25
There should be one more "good" in the first sentence: "When you leave a good friend, that means you are not a good friend". Beside this it's ok for me.
10 Tháng 1 2008 17:34
mirabulg
Tổng số bài gửi: 1
Ðе е ли по-правилно да Ñе използва "If"вмеÑто "When"