Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Dutch-Portuguese brazilian - Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Text
Submitted by
Fê
Source language: Dutch
Bereikbaar voor mij.. ongrijpbaar voor jullie..
Title
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
casper tavernello
Target language: Portuguese brazilian
AcessÃvel para mim...inalcançável para você
Remarks about the translation
Translation made from Dutch, not from English.
Validated by
casper tavernello
- 14 Tháng 1 2008 18:40
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
13 Tháng 1 2008 07:01
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Por que não intangÃvel (que não se pode tocar) ao invés de inalcançável (que não se pode alcançar)?
13 Tháng 1 2008 21:43
Lucila
Tổng số bài gửi: 105
"inalcançável" is not "intangible".
"intangible" is "intangÃvel" or "impalpável"
14 Tháng 1 2008 02:23
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
A tradução foi feita do Holandês, não do Inglês...
CC:
guilon
Lucila
14 Tháng 1 2008 02:56
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Ok, estou a perceber
14 Tháng 1 2008 03:17
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
For real, "ongrijpbaar" means "slippery".
14 Tháng 1 2008 03:34
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Ai é!,
escorregadio
, então.
14 Tháng 1 2008 03:45
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Não faria muito sentido em português....
O sentido da palavra é esse que eu pus.