Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Já almoçou ?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianItalian

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Já almoçou ?
Text
Submitted by guinha
Source language: Portuguese brazilian

Já almoçou ?

Title
Hai già pranzato?
Dịch
Italian

Translated by Morganno
Target language: Italian

Hai già pranzato?
Validated by Xini - 19 Tháng 1 2008 16:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 1 2008 17:50

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Tháng 1 2008 18:49

surok
Tổng số bài gửi: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Tháng 1 2008 21:05

Sandradeo
Tổng số bài gửi: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Tháng 1 2008 00:40

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Tháng 1 2008 16:13

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.