Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Swedish - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchSwedish

Nhóm chuyên mục Expression - Culture

Title
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Text
Submitted by Leif E
Source language: French

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Remarks about the translation
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

Title
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Dịch
Swedish

Translated by Promosam
Target language: Swedish

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Validated by pias - 22 Tháng 2 2008 11:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 2 2008 08:16

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

22 Tháng 2 2008 09:07

Botica
Tổng số bài gửi: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

22 Tháng 2 2008 11:43

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica