Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Turkish - Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Text
Submitted by
sevinç61
Source language: German
Nun waren aber gerade die hundert Jahre vorbei.
Remarks about the translation
nun waren cümleye nasıl bir anlam katıyor anlayamadım.açıklarsanız sevinirim
Title
tamam
Dịch
Turkish
Translated by
lordzek
Target language: Turkish
şuan yüz yıl geçti.
Remarks about the translation
tamda bu anda geçti demek için kullanılmış.
Validated by
serba
- 24 Tháng 4 2008 09:28
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 2 2008 17:16
smy
Tổng số bài gửi: 2481
çeviri hakkındaki kendi yorumlarını yorum kısmına eklemelisin lordzek, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi kalmalı. Burada sanırım yorumlarını çevirinin içine ekledin. Düzeltir misin?
23 Tháng 2 2008 21:08
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"öyleydi , ancak şu an yüz yıl geçti." daha iyi olmaz mı?
23 Tháng 2 2008 21:27
lordzek
Tổng số bài gửi: 14
kelime anlamina vurarsak sizin dediginiz cikar dogru. Ama anlam ararsak sanirim benim yazdigim dogru
23 Tháng 2 2008 23:04
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Yani,"Nun waren"'i dikkate almayalam mı ?
8 Tháng 3 2008 00:08
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
şuan yüz yıl yeni geçmiş.