Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Swedish - nope

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchSwedish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
nope
Text
Submitted by airam77
Source language: Dutch

Hi Stephan,

Hier nog even een kiekje
van een gezellige avond!

Groeten, Marieke

Title
Hej Stephan, Här är en bild ...
Dịch
Swedish

Translated by xamine
Target language: Swedish

Hej Stephan,

Här är en bild
från vår trevliga kväll!

Hälsningar, Marieke
Remarks about the translation
Det skulle också (möjligen mer "rakt översatt") kunna betyda "Här är -bara- en bild ..."
Validated by pias - 3 Tháng 3 2008 21:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 3 2008 21:00

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hi Chantal,
could you please bridge this one?
...some points for your help!

CC: Chantal

3 Tháng 3 2008 21:16

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
Hi Stephan,

Here's a pic of our nice night!

Greetings,
Marieke

It's hard to literally translate..
Kiekje = informal word for photo

hier nog even= used when someone quickly sends something before... going to bed, leaving?

gezellig= yeah.. that's a typical dutch word which is untranslatable . basically means that it was a good night out.

3 Tháng 3 2008 21:20

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Thanks a lot Chantal.
Your points will be transfered now!

3 Tháng 3 2008 21:39

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hej xamine.
Ändrar "en trevlig" till "vår trevliga"..enligt Chantals bridge och godkänner sedan.