Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-German - Bülbül olsa da varsa yanına
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Bülbül olsa da varsa yanına
Text
Submitted by
Özlem
Source language: Turkish
Bülbül olsa da varsa yanına
Title
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Dịch
German
Translated by
serranaz
Target language: German
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Remarks about the translation
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Validated by
Bhatarsaigh
- 27 Tháng 3 2008 20:52
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 3 2008 19:24
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".
11 Tháng 3 2008 20:45
Özlem
Tổng số bài gửi: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?
12 Tháng 3 2008 07:52
serranaz
Tổng số bài gửi: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler
12 Tháng 3 2008 16:41
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?
12 Tháng 3 2008 20:06
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?