Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - Bülbül olsa da varsa yanına

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGermanEnglish

Title
Bülbül olsa da varsa yanına
Text
Submitted by Özlem
Source language: Turkish

Bülbül olsa da varsa yanına

Title
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Dịch
German

Translated by serranaz
Target language: German

Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Remarks about the translation
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Validated by Bhatarsaigh - 27 Tháng 3 2008 20:52





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 3 2008 19:24

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".

11 Tháng 3 2008 20:45

Özlem
Tổng số bài gửi: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?

12 Tháng 3 2008 07:52

serranaz
Tổng số bài gửi: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler

12 Tháng 3 2008 16:41

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?

12 Tháng 3 2008 20:06

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?