Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianItalian

Nhóm chuyên mục Thoughts - Love / Friendship

Title
Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se
Text
Submitted by Cioletti
Source language: Portuguese brazilian

Amores você ganha e perde. Inimigos: acumula-se

Title
Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Dịch
Italian

Translated by italo07
Target language: Italian

Gli amori si guadagnano e si perdono. I nemici si accumulano
Remarks about the translation
versione di: luna_luna
Validated by zizza - 14 Tháng 4 2008 12:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 4 2008 22:13

Sandradeo
Tổng số bài gửi: 28
In italiano non si dice "amores" ma "amori". "Amori tu vinci e perdi..."

12 Tháng 4 2008 22:36

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Se dico "amori" dovrei mettere i verbi in plurale. Nel testo originale i verbi sono in singolare. Forse "Amores" è un nome propio?

12 Tháng 4 2008 23:05

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
La prima parola non è stata tradotta. Dovrebbe essere "Amori".

13 Tháng 4 2008 11:20

luna_luna
Tổng số bài gửi: 9
la traduzione fatta e' letterale. Penso sia piu' corretto tradurre: GLI AMORI SI GUADAGNANO E SI PERDONO , I NEMICI SI ACCUMULANO.