Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - alismak sevmekten daha zor geliyor

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
alismak sevmekten daha zor geliyor
Text
Submitted by chickalina
Source language: Turkish

alismak sevmekten daha zor geliyor

Title
to get used
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

to get used becomes more difficult than to love
Validated by lilian canale - 8 Tháng 4 2008 22:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 4 2008 04:34

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
to get used to what, merdogan?

comes or becomes?

8 Tháng 4 2008 07:24

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks...

8 Tháng 4 2008 16:04

cesur_civciv
Tổng số bài gửi: 268
Ya kime alışacakmış? Sana mı alışmak zor diyor?

8 Tháng 4 2008 21:24

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
merhaba
"is more difficult than loving you"
belki?

8 Tháng 4 2008 21:37

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
merdogan:

Is there anything in the Turkish text that requires the use of "become" intead of "be" in the sentence?
If not, I'd accept kfeto's suggestion. It sounds better in English.

What do you think?

8 Tháng 4 2008 22:37

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
This is a sentence from a song. if we only thing the meaning we can say “to get used becomes more difficult than to love”. There is nobody in the sentence.
At the end of song the singer says “ I got used to you”.Does it mean to use "you"? ı don't thing so.

8 Tháng 4 2008 22:50

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
OK merdogan I got it!
So, I think your version may sound weird, but it is correct the way it is.
I'll validate it, OK?

9 Tháng 4 2008 07:39

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks...