Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-English - samtale med spanioler over msn
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
samtale med spanioler over msn
Text
Submitted by
MattiKnudsen
Source language: Spanish
tienes que hablar en danes, porque no soy bien para hablar español
Title
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Dịch
English
Translated by
Diego_Kovags
Target language: English
You have to speak in Danish, because I'm not good enough at speaking Spanish
Validated by
lilian canale
- 8 Tháng 4 2008 22:54
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 4 2008 21:01
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Diego
"I'm not good enough to speak Spanish"
this should read either:
"I'm not good enough
at
Spanish"
or
"I'm not good enough
at speaking
Spanish"
Which one do you like better?
8 Tháng 4 2008 21:07
MattiKnudsen
Tổng số bài gửi: 1
Thanks..
i like it a lot.
8 Tháng 4 2008 21:29
Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
I guess the second one sounds better!