Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-Spanish - men snart kommer nog vÃ¥ren.Vi har inte lika...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishSpanish

Title
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Text
Submitted by jeml_
Source language: Swedish

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Remarks about the translation
svar på brev till spanskatalande vän

Title
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Dịch
Spanish

Translated by lilian canale
Target language: Spanish

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Validated by lilian canale - 24 Tháng 4 2008 07:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 4 2008 23:29

Ariadna
Tổng số bài gửi: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 Tháng 4 2008 21:27

Katawest
Tổng số bài gửi: 8
...nos vecinos ...

14 Tháng 4 2008 03:42

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
nos vecinos?

15 Tháng 4 2008 18:37

carmenstoianoff
Tổng số bài gửi: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 Tháng 4 2008 04:33

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.