Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Portuguese - du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Text
Submitted by
motokeira
Source language: German
du bist ein verdammter missgeburt und ein verräter
Title
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Dịch
Portuguese
Translated by
Mats Fondelius
Target language: Portuguese
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor.
Validated by
Sweet Dreams
- 17 Tháng 5 2008 14:21
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 4 2008 14:42
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
eu ia traduzir aquilo assim:
"tu és uma criatura deforme condenada e um traidor"
19 Tháng 4 2008 17:04
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
...
19 Tháng 4 2008 21:25
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Du bist - tu és (certo?)
Tu és uma monstruosidade maldita e um traidor
19 Tháng 4 2008 22:42
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
óptimo!
16 Tháng 5 2008 23:25
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
A little bridge here, please?
Danke schön
CC:
iamfromaustria
17 Tháng 5 2008 10:42
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
First of all, the source is grammatically wrong, because it should be "du bist ein
e
verdammt
e
missgeburt und ein verräter".
The bridge is as follows:
"You are a bloody freak/monster and a betrayer" (not very nice though...).