Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-German - Brieffreundschaft
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Brieffreundschaft
Text
Submitted by
abacab63
Source language: Turkish
Michael burası benim doğduğum yer
Arhavi.Çok Güzeldir İnşallah Türkiye'ye Gelirsen Seni buraya götürürürm.
Title
Brieffreundschaft
Dịch
German
Translated by
kafetzou
Target language: German
Michael, hier ist mein Geburtsort
Arhavi. Es ist sehr schön. Wenn du in die Türkei kommst werde ich dich hoffentlich hierher führen.
Validated by
iamfromaustria
- 1 Tháng 5 2008 12:16
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 4 2008 13:26
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Michael
,
hier ist mein...
nach die Türkei --> in die Türkei
hierherführen --> hierher führen
27 Tháng 4 2008 20:20
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Danke - korrigiert.
27 Tháng 4 2008 22:52
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
falls du in die Türkei kommst,hoffentlich,ıch werde dich hierher führen.
28 Tháng 4 2008 03:37
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Na ja, aber das hat doch keinen Sinn, oder?
28 Tháng 4 2008 12:13
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
eÄŸer = if = falls ?
Hoffentlich kommst du in die Türkei = İnşallah Türkiye'ye gelirsin. (?)
29 Tháng 4 2008 03:57
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Ist gut - habe ich jetzt korrigiert. Vielen Dank.