Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-German - J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
J'ai fait du bon travail, je mérite d'être...
Text
Submitted by
so-la-blondasse
Source language: French
-J'ai fait du bon travail, je mérite d'être récompensée.
-J'ai été vilaine, je mérite d'être punie.
Title
Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden...
Dịch
German
Translated by
italo07
Target language: German
-Ich habe gute Arbeit geleistet, ich verdiene es, belohnt zu werden.
-Ich war unartig, ich verdiene es, bestraft zu werden.
Validated by
Rumo
- 14 Tháng 6 2008 17:03
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
5 Tháng 5 2008 20:45
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Ich würde eher "ich verdiene
es
, belohnt zu werden" sagen.