Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Swedish-English - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SwedishEnglishSerbianBulgarianSpanishPortugueseFrenchTurkishDanishItalian

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Text
Submitted by ida-a
Source language: Swedish

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Title
Dad, you know I love you more than anything.
Dịch
English

Translated by lilian canale
Target language: English

Dad, you know I love you more than anything.
Remarks about the translation
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Validated by lilian canale - 9 Tháng 5 2008 14:52





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 5 2008 00:13

hej123
Tổng số bài gửi: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 Tháng 5 2008 00:31

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .