Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Spanish - Thrust the dagger into my heart..
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Poetry
This translation request is "Meaning only".
Title
Thrust the dagger into my heart..
Text
Submitted by
TURKOTTOMAN
Source language: English Translated by
maldonado
Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.
Title
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
Dịch
Spanish
Translated by
lilian canale
Target language: Spanish
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allÃ.
Validated by
guilon
- 23 Tháng 5 2008 14:30
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 5 2008 11:04
raaq
Tổng số bài gửi: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"