Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

Title
üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak....
Text
Submitted by edü
Source language: Turkish

üst kıyafet olarak yakalı gömlekler yer alacak. ayakkabı modası ise sandalet olacak. saç modası için de kısa kesim uygun olacak.

Title
Shirts
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

Shirts with collar will take place as upper clothes, shoe fashion is flip-flops, bob may become the hair fashion
Validated by lilian canale - 6 Tháng 6 2008 00:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 6 2008 23:32

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
merdogan,
I've made some edits here, could you tell me if they convey the meaning?

3 Tháng 6 2008 00:11

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769

thanks
Can it be "hair fashion" as in original?

3 Tháng 6 2008 00:19

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Yes, but in this case I'd turn the sentence from "bob can be suitable as hair style." into "bob may become (might be) the hair fashion".
What do you think?

3 Tháng 6 2008 07:42

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks...