Dịch - Turkish-English - acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey...Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression - Education | acil bir durumda yapılması geren ilk ÅŸey... | Text Submitted by lotc | Source language: Turkish
acil bir durumda yapılması geren ilk şey sakin olmaktır |
|
| | | Target language: English
The first thing to do in case of an emergency is remaining calm |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 2 Tháng 6 2008 21:48 | | | Hi merdogan,
To say that in English the sentence would be a little different even if in the original some words are not present.
"The first thing to do in case of an emergency is remaining calm"
or
"Remaining calm is the first (most important) thing to do in case of an emergency"
or simply:
"In case of an emergency, remain calm"
" | | | 2 Tháng 6 2008 23:20 | | | What can I say?
You are our teacher. | | | 3 Tháng 6 2008 07:16 | | serbaTổng số bài gửi: 655 | first thing to do in an emergency is to become calm. | | | 3 Tháng 6 2008 08:13 | | | what about "geren ilk ÅŸey" | | | 3 Tháng 6 2008 09:05 | | | "the first thing to do is to remain calm" desek | | | 3 Tháng 6 2008 09:20 | | | | | | 3 Tháng 6 2008 11:19 | | kfetoTổng số bài gửi: 953 | |
|
|