Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - MulÅ£umim, Iordania, pentru un sejur minunat. Vom...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianArabicEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing - Recreation / Travel

Title
Mulţumim, Iordania, pentru un sejur minunat. Vom...
Text
Submitted by MÃ¥ddie
Source language: Romanian

Mulţumim, Iordania, pentru un sejur minunat. Vom reveni cu mare drag de fiecare dată pe meleagurile tale de vis.
Remarks about the translation
Araba dialect iordanian.

Title
We thank you, Jordan, for a wonderful vacation. We’ll ...
Dịch
English

Translated by MÃ¥ddie
Target language: English

We thank you, Jordan, for a wonderful vacation. We'll be greatly pleased to return to your dreamlike lands other times."
Remarks about the translation
Or just "thank you, Jordan".
Validated by lilian canale - 7 Tháng 6 2008 14:07





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 6 2008 18:00

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Madeleine,

I changed the sintax a bit. I wonder if that "every time" could be: "many/other times"?
Also the whole sentence would sound better in English if it were:

"We'll be greatly pleased to return to your dreamlike lands (many) other times."

Does that convey the original?

4 Tháng 6 2008 10:53

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285


Hi Lilian, it does. I'll edit
Thank you.

Madeleine