Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Kurdish-English - Could somebody please help me understand this...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: KurdishEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

Title
Could somebody please help me understand this...
Text
Submitted by mavis69
Source language: Kurdish

tue rohniya cawe mini.
Remarks about the translation
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

Title
Could somebody please help me understand this...
Dịch
English

Translated by Cath_FR
Target language: English

You are the light of my eyes.
Remarks about the translation
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
Validated by lilian canale - 5 Tháng 9 2008 15:32