Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Norwegian-Portuguese - mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
mediebok Kjaere medarbeidere. denne handboken er...
Text
Submitted by
virrevonka
Source language: Norwegian
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.
Title
mediebok
Dịch
Portuguese
Translated by
casper tavernello
Target language: Portuguese
mediebok
Caro colaborador. Este manual foi elaborado para oferecer-te uma poderosa ferramenta para o teu trabalho.
Validated by
Sweet Dreams
- 3 Tháng 9 2008 14:49
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
15 Tháng 8 2008 01:13
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
A little bridge here?
CC:
Hege
15 Tháng 8 2008 22:35
Hege
Tổng số bài gửi: 158
mediebok
Kjaere medarbeidere. denne handboken er y«utarbeidet for a gi deg et verdifullt verktoy i arbeidet ditt.
................................
Mediabook
Dear coworker. This handbook is customised to give you good tool for your work.
29 Tháng 8 2008 20:30
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Colaborador
ou
colega
?
Mediebok
deve ser traduzido ou não?
29 Tháng 8 2008 21:53
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
colaborador = colega
colaborador : do latim co= junto a; labor= trabalho
Mediebok pode ser tanto o nome de um
sÃtio
quanto "livro de media".
29 Tháng 8 2008 22:03
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Então podemos manter Mediebok, penso.
Colega é mais comum aqui, mas penso que mesmo assim está bem