Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Norwegian - Se lo voy a decir a mi prima y verás

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishNorwegian

Nhóm chuyên mục Chat

Title
Se lo voy a decir a mi prima y verás
Text
Submitted by nina__86
Source language: Spanish

Se lo voy a decir a mi prima y verás.
Vos no sos mi prima.
Ella no escribe así.
Sos otra persona.
Remarks about the translation
diacritics edited <Lilian>
before edition:
se lo voy a desir a mi prima y veras
vos no sos mi prima
ella no escribe asiç
sos otra persona

Title
Det skal jeg
Dịch
Norwegian

Translated by casper tavernello
Target language: Norwegian

Det skal jeg si til min kusine og du vil få se.
Du er ikke min kusine.
Hun skriver ikke på denne måte.
Du er en annen person.
Validated by Hege - 2 Tháng 8 2008 22:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 8 2008 21:43

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Det skal jeg si til min KUSINE

og du vil å se --> og du vil FÅ se? (não sei se está certo escrever assim em noruguês, talvez esteja certo do jeito que está)

1 Tháng 8 2008 23:37

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057

2 Tháng 8 2008 00:08

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Kusine foi lapso e "å" foi erro de digitação, até onde eu me lembro.