Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing - Exploration / Adventure

Title
benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek...
Text
Submitted by aysberk
Source language: Turkish

benim ingilizcem cok zayif ve bunu ilerletmek istiyorum burda yabanci arkadaÅŸlarla bunu baÅŸarabileceÄŸime inaniyorum bana destek cikabilecek arkadaÅŸlar ariyorum

Title
wanted
Dịch
English

Translated by handyy
Target language: English

I'm too bad at English and I want to improve it. I believe that I'll be able to achieve that with foreign friends here. I'm looking for friends who can help me.
Validated by lilian canale - 17 Tháng 7 2008 16:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 7 2008 03:39

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi handyy, I've set a poll since the English is perfect, however I want to ask you about that "support" in the last line.
Could it be "help"?
The informality of the note and the general meaning make me think that "support" is too heavy for it.
Also I'd say "I'm really/too bad at English"

What do you think?

17 Tháng 7 2008 04:19

Rise
Tổng số bài gửi: 126
Because it is "başarabileceğime" not "başaracağıma", "... I can achieve that" might be more suitable.

17 Tháng 7 2008 07:29

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I'm going to achieve that --> I'll be able to achieve that

who can support me --> who can help me with this (support would probably be taken to mean financially in this context)


17 Tháng 7 2008 12:37

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
you're right! I'll edit them