Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Portuguese brazilian - mi manca mia famiglia
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
mi manca mia famiglia
Text
Submitted by
Edla May
Source language: Italian
mi manca mia famiglia
Title
Sinto falta da minha famÃlia
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
goncin
Target language: Portuguese brazilian
Sinto falta da minha famÃlia
Validated by
casper tavernello
- 28 Tháng 7 2008 06:28
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 7 2008 04:24
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
I miss my family! Why not "Sinto saudades de minha famÃlia"?
23 Tháng 7 2008 13:47
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
pirulito, it's just a question of choice. Both versions are correct.
Not only out of "saudade" the Portuguese language lives...
CC:
pirulito
23 Tháng 7 2008 18:24
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Muito obrigado pela aclaração!
23 Tháng 7 2008 23:18
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
pirulito, acho que você quis dizer "esclarecimento"...
CC:
pirulito