Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Kurdish-Turkish - De mingo bila biÅŸewite mala dijmin

Current statusDịch
This text is available in the following languages: KurdishTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Text
Submitted by pukaleka
Source language: Kurdish

De mingo bila biÅŸewite mala dijmin
Remarks about the translation
Ya gerçekten acıl lazım bunun evırısı . Rıcam

Title
düşmanın evi yansın.
Dịch
Turkish

Translated by arsemia
Target language: Turkish

dedim ki: düşmanının evi yansın.
Remarks about the translation
bu bir deyimdir ve bazen olumlu durumlarda da kullanılır '(kötülük) senden uzak olsun da duşmanın evi yansın' gibi.
Validated by FIGEN KIRCI - 15 Tháng 10 2008 01:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 8 2008 23:58

bedirxan
Tổng số bài gửi: 2
ben dedim; düşmanın evi yansın

8 Tháng 9 2008 14:06

handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Thank you bedirxan for your comment.

-----

Hi, I need an evaluation bridge here! Could any of you help me with this one please?

CC: nokorr ronikurdi

13 Tháng 9 2008 03:05

Ridvano
Tổng số bài gửi: 9
Ya dedim ki "Düşmanın evi yansın".

8 Tháng 10 2008 16:37

feridoisto
Tổng số bài gửi: 9
bu kalıp şeklinde atasözü gibi söylenebilir
'mala dıjmın bışewıte'

8 Tháng 10 2008 20:29

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tekrar merhaba, feridoisto
bunu türkçe yazabilirmisin, lütfen! teşekkürler.

CC: feridoisto

12 Tháng 10 2008 14:16

feridoisto
Tổng số bài gửi: 9
selamlar 'mala dıjmın bışevıte'yani dunmannın evi yansın bu bir atasözü gübidir beddua gibi bişey yada bazen olumlu durumlarda da yazılır senden uzak olsun da duşmanın evi yansın gibi

13 Tháng 10 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamam, teşekkürler