Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Spanish - nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianSpanish

Title
nu am de ce să fiu supărată pe tine. prieteni...
Text
Submitted by cris21
Source language: Romanian

nu am de ce să fiu supărată pe tine.
prieteni pentru todeauna. pupici dulci
Remarks about the translation
/edited with diacritics/ Azitrad

Title
Yo no tengo razones para estar enfadada con usted. Amigos...
Dịch
Spanish

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Spanish

Yo no tengo razones para estar enfadada contigo.
Amigos para siempre. Besitos dulces
Remarks about the translation
In English: "I don’t have reasons to be upset with you (or mad at you)
***Litteraly it says: I don’t have why to be upset with you, but it makes no sense , so the word “reasons “ doesn’t appear in the original.***
Friends for ever. Sweet kisses"
Validated by lilian canale - 12 Tháng 8 2008 15:46





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 8 2008 09:32

Ang3l20
Tổng số bài gửi: 1
Yo no tengo por que estar enojada contigo.
Amigos para siempre.Besitos dulces!

Cuvantul "razones" nu exista in limba sursa.In plus enojada e mult mai uzual decat "enfadada"care se traduce mai degraba prin "nervoasa"