Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese-Italian - um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing - Love / Friendship
Title
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para...
Text
Submitted by
mezinha
Source language: Portuguese
um olhar bastou para que eu senti-se algo, para que não me saisses mais da cabeça. Tenho saudades!
Title
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa...
Dịch
Italian
Translated by
italo07
Target language: Italian
Uno sguardo è bastato per sentire qualcosa, per non toglierti più dalla mia testa. Mi manchi!
Validated by
ali84
- 26 Tháng 8 2008 19:28
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 8 2008 21:32
Guzel_R
Tổng số bài gửi: 225
Non sono sicura ma mi sembra che meglio "era basta" di "ha bastato".
19 Tháng 8 2008 21:31
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
o
è
bastato?
19 Tháng 8 2008 21:37
Guzel_R
Tổng số bài gửi: 225
Si, esatto