Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Portuguese brazilian - quod ad statum rei romanae spectat

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
quod ad statum rei romanae spectat
Text
Submitted by julia01
Source language: Latinh

quod ad statum rei romanae spectat

Title
Que diz respeito à coisa pública de Roma
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by goncin
Target language: Portuguese brazilian

Que diz respeito à coisa pública de Roma
Remarks about the translation
"Coisa pública": bens pertencentes a todos, sob a guarda do Estado.
Validated by casper tavernello - 8 Tháng 10 2008 07:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

26 Tháng 8 2008 18:53

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Ulpiano no habla de "à coisa pública de Roma", ni del estado de la cosa pública (status rei publicae, la situación política), sino del "estado de cosas" (status rei).

Publicum ius est quod ad statum rei romanae spectat.

El derecho público es el que se refiere al estado de (las) cosas romanas (de los romanos en general), en contraste con el derecho privado que se refiere "a la utilidad de los individuos" (ad singulorum utilitatem).

Aquí spectat podría traducirse por "se refiere", "está orientado", "considera", "tiene por objeto", "se relaciona con" etc:

...el que considera el estado de cosas romanas.


1 Tháng 10 2008 04:16

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Goncin, você já editou a tradução de acordo com o que o Pirulito disse?

Ela está aqui há um tempão.

1 Tháng 10 2008 11:59

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Thatha,

É que, na verdade, não vejo razão para mudar minha tradução.

1 Tháng 10 2008 14:14

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Foi isso que imaginei.

Obrigada.