Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Brasilianisches Portugiesisch - quod ad statum rei romanae spectat

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
quod ad statum rei romanae spectat
Text
Übermittelt von julia01
Herkunftssprache: Latein

quod ad statum rei romanae spectat

Titel
Que diz respeito à coisa pública de Roma
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Que diz respeito à coisa pública de Roma
Bemerkungen zur Übersetzung
"Coisa pública": bens pertencentes a todos, sob a guarda do Estado.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 8 Oktober 2008 07:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2008 18:53

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Ulpiano no habla de "à coisa pública de Roma", ni del estado de la cosa pública (status rei publicae, la situación política), sino del "estado de cosas" (status rei).

Publicum ius est quod ad statum rei romanae spectat.

El derecho público es el que se refiere al estado de (las) cosas romanas (de los romanos en general), en contraste con el derecho privado que se refiere "a la utilidad de los individuos" (ad singulorum utilitatem).

Aquí spectat podría traducirse por "se refiere", "está orientado", "considera", "tiene por objeto", "se relaciona con" etc:

...el que considera el estado de cosas romanas.


1 Oktober 2008 04:16

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Goncin, você já editou a tradução de acordo com o que o Pirulito disse?

Ela está aqui há um tempão.

1 Oktober 2008 11:59

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Thatha,

É que, na verdade, não vejo razão para mudar minha tradução.

1 Oktober 2008 14:14

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Foi isso que imaginei.

Obrigada.