Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Portugués brasileño - quod ad statum rei romanae spectat

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileño

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
quod ad statum rei romanae spectat
Texto
Propuesto por julia01
Idioma de origen: Latín

quod ad statum rei romanae spectat

Título
Que diz respeito à coisa pública de Roma
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Que diz respeito à coisa pública de Roma
Nota acerca de la traducción
"Coisa pública": bens pertencentes a todos, sob a guarda do Estado.
Última validación o corrección por casper tavernello - 8 Octubre 2008 07:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Agosto 2008 18:53

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Ulpiano no habla de "à coisa pública de Roma", ni del estado de la cosa pública (status rei publicae, la situación política), sino del "estado de cosas" (status rei).

Publicum ius est quod ad statum rei romanae spectat.

El derecho público es el que se refiere al estado de (las) cosas romanas (de los romanos en general), en contraste con el derecho privado que se refiere "a la utilidad de los individuos" (ad singulorum utilitatem).

Aquí spectat podría traducirse por "se refiere", "está orientado", "considera", "tiene por objeto", "se relaciona con" etc:

...el que considera el estado de cosas romanas.


1 Octubre 2008 04:16

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Goncin, você já editou a tradução de acordo com o que o Pirulito disse?

Ela está aqui há um tempão.

1 Octubre 2008 11:59

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thatha,

É que, na verdade, não vejo razão para mudar minha tradução.

1 Octubre 2008 14:14

thathavieira
Cantidad de envíos: 2247
Foi isso que imaginei.

Obrigada.