Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - quod ad statum rei romanae spectat

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
quod ad statum rei romanae spectat
Tekstas
Pateikta julia01
Originalo kalba: Lotynų

quod ad statum rei romanae spectat

Pavadinimas
Que diz respeito à coisa pública de Roma
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Que diz respeito à coisa pública de Roma
Pastabos apie vertimą
"Coisa pública": bens pertencentes a todos, sob a guarda do Estado.
Validated by casper tavernello - 8 spalis 2008 07:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugpjūtis 2008 18:53

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Ulpiano no habla de "à coisa pública de Roma", ni del estado de la cosa pública (status rei publicae, la situación política), sino del "estado de cosas" (status rei).

Publicum ius est quod ad statum rei romanae spectat.

El derecho público es el que se refiere al estado de (las) cosas romanas (de los romanos en general), en contraste con el derecho privado que se refiere "a la utilidad de los individuos" (ad singulorum utilitatem).

Aquí spectat podría traducirse por "se refiere", "está orientado", "considera", "tiene por objeto", "se relaciona con" etc:

...el que considera el estado de cosas romanas.


1 spalis 2008 04:16

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Goncin, você já editou a tradução de acordo com o que o Pirulito disse?

Ela está aqui há um tempão.

1 spalis 2008 11:59

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thatha,

É que, na verdade, não vejo razão para mudar minha tradução.

1 spalis 2008 14:14

thathavieira
Žinučių kiekis: 2247
Foi isso que imaginei.

Obrigada.