Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Spanish - σε αγαπαω παÏα πολυ κ δεν μποÏω μακÏια σου....μου...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
σε αγαπαω παÏα πολυ κ δεν μποÏω μακÏια σου....μου...
Text
Submitted by
pentaris
Source language: Greek
σε αγαπαω παÏα πολυ κ δεν μποÏω χωÏις εσενα ουτε λεπτο.....μακαÏι να ηταν αλλιως τα Ï€Ïαγματα.... ενας χÏόνος εμεινε θα σε πεÏιμενω
Title
Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento.
Dịch
Spanish
Translated by
laritavaro
Target language: Spanish
Te amo y no puedo vivir sin ti ni un momento ... Me gustarÃa que las cosas fueran de otra manera .... Sólo falta un año, te esperaré.
Remarks about the translation
A ver si se acerca más a la anterior.
Validated by
Lila F.
- 7 Tháng 10 2008 09:47
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
29 Tháng 8 2008 18:22
xristi
Tổng số bài gửi: 217
Δεν καταλαβαίνω τίποτα! Εγώ το είχα μεταφÏάσει μια χαÏά και ΟΧΙ, αυτή η καινοÏÏια μετάφÏαση δεν ανταποκÏίνεται...
29 Tháng 8 2008 18:30
laritavaro
Tổng số bài gửi: 5
Αυτό συγχωÏήσεις. ΞÎÏω λίγα ελληνικά, και αυτό είναι αυτό που Îχω εÏμηνεÏσει.
30 Tháng 8 2008 16:18
sofibu
Tổng số bài gửi: 109
Îνας χÏόνος Îμεινε θα σε πεÏιμÎνω = solo falta un ano te esperare
30 Tháng 8 2008 16:25
sofibu
Tổng số bài gửi: 109
I think your translation is good laritavaro apart from the last part, "χÏονος" in this context means year and not time, and the whole sentence "Îνας χÏόνος Îμεινε " means there's only one year left.
30 Tháng 8 2008 16:31
laritavaro
Tổng số bài gửi: 5
Thanks you! At least I have tryed it!