Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-German - Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Gostaria de conhece-la melhor. Quando podemos nos...
Text
Submitted by
samuel_sacker
Source language: Portuguese brazilian
Gostaria de conhece-la melhor.
Quando podemos nos ver ou conversar?
abraço.
Title
Ich würde dich gerne besser kennenlernen
Dịch
German
Translated by
Sah
Target language: German
Ich würde dich gerne besser kennenlernen.
Wann können wir uns sehen oder miteinander reden?
Lieben Gruß.
Validated by
italo07
- 29 Tháng 9 2008 21:51
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 9 2008 13:05
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
2. Satz:
> Wann können wir uns sehen oder unterhalten? <
24 Tháng 9 2008 18:37
Sah
Tổng số bài gửi: 47
ragazzi ma non ve ne sta mai bene una cavolo
24 Tháng 9 2008 20:50
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Sah, aqui a gente fala e propõe coisas e ideias sobre a correcção das traduções, não leves a mal, é mesmo construtivo e faz com que a qualidade das nossas traduções seja a melhor possÃvel.
29 Tháng 9 2008 19:39
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Heißt es nicht "Ich würde
sie
gerne besser kennenlernen"?
CC:
Rodrigues
29 Tháng 9 2008 19:45
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Du hast Recht, Italo07! - Das "-la" meint eine 3. Person".
29 Tháng 9 2008 21:05
italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Laut Goncin ist beides richitg.
29 Tháng 9 2008 21:20
iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Ich schlage vor, "miteinander reden" zu sagen. Sonst klingt es für meine Ohren doch etwas sehr ungewohnt...