Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - deli yürek. bir tanem. sev beni.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Text
Submitted by
klump
Source language: Turkish
deli yürek. bir tanem. sev beni.
Title
crazy heart
Dịch
English
Translated by
merdogan
Target language: English
crazy heart , my unique one, love me
Validated by
lilian canale
- 3 Tháng 9 2008 05:06
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
2 Tháng 9 2008 01:52
TheZimzik
Tổng số bài gửi: 41
bir tanem's mean isn't my love!
2 Tháng 9 2008 09:15
buketnur
Tổng số bài gửi: 266
"bir tanem" = my unique
2 Tháng 9 2008 10:17
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
My only one instead of my love
2 Tháng 9 2008 11:37
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks all...
2 Tháng 9 2008 16:46
serba
Tổng số bài gửi: 655
my unique one
watch out! unique is an adjective
2 Tháng 9 2008 19:09
lenab
Tổng số bài gửi: 1084
"my unique one", or "my only one".